İstanbul böcek ilaçlama
Kuliah Umum FAI tentang Problematika Terjemahan Al-Qur'an di Indonesia
bedava internet
gebze evden eve nakliyat
buy Instagram likes
Entrümpelung Wien

Kuliah Umum FAI tentang Problematika Terjemahan Al-Qur'an di Indonesia

Kamis 16 Mei 2019 02:54:00
Sambutan dari Dekan Fakultas Agama Islam Firdaus AN, M.Hi

[HUMAS-UMSB]. Problematika Terjemahan Al-Qur’an di Indonesia, dan itu merupakan tema yang diangkat oleh Fakultas Agama Islam Universitas Muhammadiyah Sumatera Barat saat Kuliah Umum pada Rabu, 15 Mei 2019 di ruang seminar lantai II Gedung Program Pascasarjana.

Hadir sebagai pemateri Kuliah Umum ini yaitu Fadli Lukman, M.Hum, beliau ini merupakan teman Rektor UMSB (Dr. Riki Saputra) dan sekarang beliau sedang melanjutkan studi Doktor di Albert-Ludwing-Universitat Freiburg-Jerman dan sudah semester akhir.

Dekan Fakultas Agama Islam Firdaus AN, M.Hi mengatakan dalam sambutannya “Selamat datang kembali pak Fadhli, pak fadli ini sudah dua kali datang ke UMSB untuk berbagi ilmu kepada kita semua dan beliau ini ternyata orang minang yang beralamat di Kabupaten Agam, pak Fadli, alhamdulillah Dosen Fakultas Agama Islam kami sekarang bertambah lagi dua orang Doktor muda yakni Pak Lahmi dan Buk Rahmi, Ujarnya”.

Kemudian tentang al-qur’an misalnya terjemahan Al-qur’an tentang fajar yang artinya dirikanlah shalat subuh sesungguhnya shalat subuh itu disaksikan, kata fajhri diterjemahkan sungguh sehingga masyarakat umat islam di Indonesia menyebut shalat subuh tapi kalau kalimatnya fajar fajri dan saya mengira terjemahan itu sejak belanda masuk ke Indonesia sudah ada kerajaan-kerajaan islam, tambahannya”.

Selanjutnya materi yang di sampaikan oleh pak Fadhli “Problem yang timbul oleh terjemahan alqur’an ialah penolakan terhadap terjemahan alquran tersebut tahun 1904 melakukan protes ulama 15 lama tidak mau menerjemahkan al-qur’an, terejmahan itu adalah salah satu peran yang sangat penting dengan makna kalau kita tidak paham dengan al-qur’an untuk apa sekedar dibaca (kata Kartini) terjemahan itu sebagai riwayat bahkan sebagai tafsir, terjemahan tidak bisa dipisahkan dari Al-Qur’an tapi terjemahan tidak boleh lebih tinggi kedudukannya dari al-qur’an karena itu sangat bertentangan dengan akidah Al-qur’an. Apabila dilihat pada sisi politik, terjemahan alqur’an itu dijaman Soekarno sebagai kekuatan Nasionalisme karena Soekarna pada saat itu membutuhkan suara muslim, maka ia membangun apa yang dibutuhkan orang-orang islam. Maka Soekarno mecetak / mengumpulkan sarjana untuk menerbitkan penerjemahan alqur’an kemenag karena ia tidak mau pemimpinnya runtu, Ujarnya”.

Dia menambahkan bahwa “terjemahan alqur’an itu penting sekali, karena masyarakat awam tidak tau dengan makna dari ayat Alqur’an dalam bentuk bahasa arab. Maka dari terjemahan ini perlu pengenalan pada masyarakat, ungkapnya”.

 

 

Pire ilaçlama

Hubungi Kami :

Kampus I Padang
-------------------------------------------
Rektorat, Fakultas Agama Islam, Fakultas Ekonomi,
Fakultas Kehutanan, Pasca Sarjana,
Fakultas Sains Dan Teknologi,
Fakultas Ilmu Sosial dan Politik
Jln. Pasir Kandang No. 4 Koto Tangah, Padang
Telepon: (0751) 482274, (0751) 4851002, 085264280003
Fax: (0751) 482274
Email: info@umsb.ac.id
 
Kampus II Padang Panjang
-------------------------------------------
Fakultas Keguruan dan Ilmu Pendidikan
Jln. RI. Dt. Sinaro Panjang No.1-6
Komplek Muhammadiyah Kauman, Padang Panjang.
Telepon: (0752) 82612, 081274437882
Fax: (0752) 82612
 

Kampus III Bukittinggi
-------------------------------------------
Fakultas Hukum,Fakultas Pariwisata,
Fakultas Kesehatan & MIPA, Fakultas Teknik
Jln. By Pass Aur Kuning No.1 Bukittinggi
Telepon: (0752) 625737, 081267462103
Fax: (0752) 625737
 
Kampus IV Payakumbuh
-------------------------------------------
Fakultas Pertanian
Jln. Soekarno Hatta Koto Nan IV Payakumbuh (Belakang DPRD Kota Payakumbuh)
Telepon: (0752) 93909
Fax: (0752) 93909